A Textbook of Translation

ناوی کتاب : A Textbook of Translation

3,500 د.ع

ناوی نوسەر: Peter Newmark جۆری کتاب: زمان چاپی: 1 ژمارەی پەڕ: 224 بینراو: 49 جار
کۆی نرخ : 3,500 د.ع

Book Description: A Textbook of Translation
"A Textbook of Translation" by Professor Peter Newmark is widely considered one of the most influential and foundational works in the field of Translation Studies. First published in the late 1980s, it serves as both a comprehensive academic guide for university students and a practical handbook for professional translators.

Core Content & Structure
The book is strategically divided into two primary sections to balance theory with practice:

Part One (Theoretical Framework): Newmark explores the essential principles of the translation process. This includes text analysis, choosing appropriate translation methods, and handling technical challenges such as metaphors, cultural references, and case grammar. He also provides professional advice on revision, meeting deadlines, and the effective use of reference materials.

Part Two (Practical Application): This section offers various illustrative examples of text analysis. It features actual translations accompanied by Newmark’s expert commentary and criticism, allowing readers to see how theoretical rules are applied to real-world texts.

Key Contributions
The book is most famous for Newmark’s distinction between two major translation strategies:

Semantic Translation: Focusing on the thought process of the transmitter and staying as close as possible to the original semantic and syntactic structures (common in literary and philosophical texts).

Communicative Translation: Focusing on the reader and attempting to produce an effect on the target audience as close as possible to that obtained on the readers of the original (common in informative and social texts).

Acclaim & Recognition
Reflecting its academic rigor and practical utility, the book was awarded the British Association of Applied Linguistics (BAAL) prize in 1988. It remains a staple on the syllabi of translation programs worldwide for its clarity and deep insight into the "centrifugal tension" of translating challenging materials.

📷

هیچ وێنەیەکی زیادە نییە

بۆ ئەم کتێبە هیچ وێنەیەکی زیادە زیاد نەکراوە

کۆمێنتەکان

ئامادەکردنی کۆمێنتەکان...